LOCKness
und Ihr Hund ist sicher

LOCKness – FAQ

1. Was ist das LOCKness Diebstahlsicherungs-System?
Das LOCKness Diebstahlsicherungs-System besteht aus einem speziellen Hundegeschirr und einer dazugehörigen Leine. Dieses Set verhindert Hundediebstahl, da es ohne schweres Werkzeug oder auffällige Manipulationen nicht entfernt werden kann.



1. What is the LOCKness anti-theft system?
The LOCKness anti-theft system consists of a special dog harness and a matching lead. This set prevents dog theft as it cannot be removed without heavy tools or conspicuous manipulation.


2. Wie funktioniert das LOCKness Hundegeschirr?
Das Geschirr wird wie viele Standardgeschirre über den Hundekopf gezogen und mit dem Bauchgurt fixiert. Dieser ist verstellbar. Das Geschirr hat keinen herkömmlichen Verschluss und ist auch nicht am Hals einstellbar, um somit die durchgängige Sicherheit zu gewährleisten. Ebenso ist das gesamte Geschirr mit einem flexiblen Draht durchzogen.

2 How does the LOCKness dog harness work?
Like many standard harnesses, the harness is pulled over the dog's head and secured with the belly strap. This is adjustable. The harness does not have a conventional fastener and is not adjustable at the neck to ensure continuous safety. The entire harness also has a flexible wire running through it.


3. Warum ein Hundegeschirr und kein Halsband?  
Ein Hundegeschirr bietet mehr Sicherheit als ein Halsband, da es nicht so leicht über den Kopf des Hundes gezogen werden kann. Ein Halsband müsste sehr eng anliegen, um die gleiche Sicherheit zu bieten, was den Hund verletzen könnte (z. B. durch Würgen oder Ersticken).

3 Why a dog harness and not a collar?
A dog harness offers more security than a collar as it cannot be pulled over the dog's head so easily. A collar would have to be very tight to provide the same security, which could injure the dog (e.g. by choking or suffocating).

4. Welche Größen sind verfügbar?
Wir bieten das LOCKness Hundegeschirr in 7 Standardgrößen an. Sollte Ihr Hund eine spezielle Größe benötigen, fertigen wir das Geschirr auch passgenau an.

4. What sizes are available?
We offer the LOCKness dog harness in 7 standard sizes. If your dog needs a special size, we can also make the harness to fit.

5. Wie sicher ist die LOCKness Hundeleine?
Die LOCKness Hundeleine hat wie das Hundegeschirr einen Sicherheitskern aus flexiblem Draht und eine durchgängige Verarbeitung. Die verstellbare Leine ist etwa 2m lang und verfügt über einen normalen Karabiner (Scherenkarabiner) sowie einen speziellen Sicherheitskarabiner mit Schloss.

5. How safe is the LOCKness dog lead?
Like the dog harness, the LOCKness dog lead has a safety core made of flexible wire and a continuous finish. The adjustable lead is about 2 metres long and has a normal carabiner (scissor carabiner) and a special safety carabiner with a lock.

6. Aus welchen Materialien besteht das LOCKness Set?
Das Geschirr und die Leine bestehen aus SECU®-Material, das antiallergen, widerstandsfähig und langlebig ist. SECU®-Material ist vegan, pflegeleicht und atmungsaktiv. Die Metallteile sind aus Edelstahl, während der Schlosskarabiner aus Aluminium gefertigt ist.

6. What materials is the LOCKness set made of?
The harness and lead are made of SECU® material, which is anti-allergenic, resistant and durable. SECU® material is vegan, easy to clean and breathable. The metal parts are made of stainless steel, while the lock carabiner is made of aluminium.

7. Wie pflege ich das LOCKness Hundegeschirr und die Leine?
Zur Pflege der SECU®-Produkte sind keine speziellen Pflegemittel notwendig. Eine Reinigung mit einem feuchten Tuch ist ausreichend.

7. How do I care for the LOCKness dog harness and lead?
No special care products are required to care for SECU® products. Cleaning with a damp cloth is sufficient.

8. Kann die Leine auch mit anderen Geschirren verwendet werden? Nein, die LOCKness Leine kann nur in Kombination mit dem LOCKness Hundegeschirr zur Diebstahlsicherung verwendet werden. Weder die Leine noch das Geschirr alleine bieten ausreichenden Schutz gegen Diebstahl.

8. Can the lead also be used with other harnesses?
No, the LOCKness lead can only be used in combination with the LOCKness anti-theft dog harness. Neither the lead nor the harness alone offer sufficient protection against theft.

9. Was soll ich tun, wenn ich zusätzliche Fragen oder Probleme habe?
Unser Kundenservice steht Ihnen selbstverständlich zur Verfügung, um Ihre Fragen zu beantworten und bei Problemen zu helfen. Bitte kontaktieren Sie uns über unsere Website, per E-Mail oder telefonisch.

9. What should I do if I have additional questions or problems?
Our customer service is of course available to answer your questions and help you with any problems. Please contact us via our website, by e-mail or by telephone.

10. Gibt es eine Garantie auf das LOCKness Set?
Die gesetzliche Gewährleistung deckt bereits Mängel ab, die zum Zeitpunkt des Kaufs schon vorhanden waren. In Deutschland beträgt diese 2 Jahre ab dem Zeitpunkt der Übergabe der Ware an den Käufer. Sollten Sie darüber hinaus Mängel oder Probleme, vielleicht durch unsachgemäßes Verwenden feststellen, informieren Sie bitte uns oder den Verkäufer, damit wir hier eine angemessene Lösung für Sie finden können.

10. Is there a warranty on the LOCKness Set?
The statutory warranty covers defects that were already present at the time of purchase. In Germany, this is 2 years from the time the goods are handed over to the buyer. If you notice any defects or problems beyond this, perhaps due to improper use, please inform us or the seller so that we can find an appropriate solution for you.

11. Kann der Hund die Leine durchbeißen?
Die Leine hat einen speziellen Sicherheitskern aus flexiblem Draht, der widerstandsfähig ist und nur äußerst schwer durchgebissen werden kann.

11. can the dog bite through the lead?
The lead has a special safety core made of flexible wire, which is resistant and extremely difficult to bite through.

12. Kann man nicht einfach den normalen (Scheren)Karabiner lösen, um den Hund zu stehlen?
Der einfache Karabiner dient ausschließlich dazu, die Leine als normale Führleine verwenden zu können. Sie können diesen an einer der beiden Ösen auf der Oberseite des Geschirrs anbringen und das Geschirr-Leinen-Set somit einfach für euren Spaziergang verwenden. Er hat nichts mit dem speziellen Sicherheitssystem von LOCKness zu tun. Hierzu wird nur der Schlosskarabiner in Kombination mit diversen Ösen benötigt.

12. Is it not possible to simply release the normal (scissor) karabiner in order to steal the dog?
The simple carabiner is only used to be able to use the lead as a normal lead. You can attach it to one of the two D-rings on the top of the harness and simply use the harness/leash set for your walk. It has nothing to do with the special LOCKness security system. All you need is the lock carabiner in combination with various D-rings.

13. Kann ich nicht einfach das Geschirr öffnen, wenn der Hund angebunden ist?
Das Geschirr ist bei Verwendung der richtigen Kombination von Ösen und verschlossenem Schlosskarabiner nicht zu öffnen. Es hat weder herkömmliche Verschlüsse noch andere Verstellmöglichkeiten in Form von Schnallen. Zusammen mit der Leine biete das Geschirr ein geschlossenes sicheres Anti-Diebstahl-System.

13. Can't I just open the harness when the dog is tied up?
The harness cannot be opened when using the correct combination of eyelets and locked carabiner. It has neither conventional fasteners nor other adjustment options in the form of buckles. Together with the lead, the harness offers a closed, secure anti-theft system.

14. Kann ich nicht einfach die Leine durchschneiden?
Die Leine enthält einen speziellen Sicherheitskern aus flexiblem Draht, der sehr widerstandsfähig ist und nicht einfach durchgeschnitten werden kann.

14. Can't I just cut the lead?
The lead contains a special safety core made of flexible wire, which is very resistant and cannot simply be cut.

15. Kann mein Hund sich aus dem Geschirr winden?
Der verstellbare Bauchgurt des Geschirrs sitzt an einer schmalen Stelle des Hunderumpfs und verhindert, dass das Geschirr über den Kopf gezogen werden kann. Das macht ein Herauswinden des Hundes sehr schwierig. Wir empfehlen aber, Hunde, die Stress haben beim allein angebunden sein, nicht ohne Aufsicht irgendwo zu befestigen.

15. Can my dog wriggle out of the harness?
The adjustable belly strap of the harness sits on a narrow part of the dog's body and prevents the harness from being pulled over the head. This makes it very difficult for the dog to wriggle out. However, we recommend that dogs that are stressed by being tied up alone should not be tied up anywhere without supervision.

16. Gibt es das Geschirr auch mit einem weiteren Bauchgurt?
Das LOCKness-Geschirr ist kein im herkömmlichen Sinne bekanntes “Sicherheitsgeschirr”, wie es z. B. im Tierschutz verwendet wird. Ein zweiter Bauchgurt, um das Herausschlüpfen zu verhindern ist bisher nicht vorgesehen. Der vorhandene Bauchgurt sitzt bei diesem Geschirr sowieso an einer schmalen Stelle des Hunderumpfs und verhindert, dass das Geschirr über den Kopf gezogen werden kann.

16. Is the harness also available with an additional belly strap?
The LOCKness harness is not a "safety harness" in the conventional sense, such as those used in animal welfare. A second belly strap to prevent the dog from slipping out is not yet provided. The existing belly strap on this harness sits on a narrow part of the dog's body anyway and prevents the harness from being pulled over the head
.

17. Macht der Draht das Geschirr nicht recht steif?
Der Sicherheitskern aus flexiblem Draht ist so konzipiert, dass er hohe Sicherheit bietet, ohne den Tragekomfort des Hundes zu beeinträchtigen. Das Geschirr bleibt flexibel und bequem.

17. Doesn't the wire make the harness quite stiff?
The flexible wire safety core is designed to provide a high level of safety without compromising the dog's comfort. The harness remains flexible and comfortable.

18. Kann ich das Geschirr/die Leine in der Waschmaschine waschen?
Wir empfehlen, das Geschirr und die Leine nicht in der Waschmaschine zu waschen. Eine Reinigung mit einem feuchten Tuch ist ausreichend und schont das Material.

18. Can I wash the harness/leash in the washing machine?
We do not recommend washing the harness and lead in the washing machine. Cleaning with a damp cloth is sufficient and is gentle on the material.

19. Was ist, wenn ich den 3-stelligen Zahlencode vergessen habe? Das Einprägen des Zahlencodes ist äußerst wichtig. Natürlich kann es passieren, dass Sie sich nicht gleich daran erinnern können. Notieren Sie sich deshalb den Code zum Beispiel in Ihrem Mobiltelefon, auf einem Zettel im Geldbeutel oder zuhause. Oder teilen Sie den Zahlencode Ihrer Familie mit, vor allem wenn mehrere Familienmitglieder mit dem Hund spazieren gehen und das Geschirr als Diebstahlschutz nutzen möchten.

19. What happens if I forget the 3-digit numerical code?
Memorising the numerical code is extremely important. Of course, you may not be able to remember it straight away. So make a note of the code in your mobile phone, on a piece of paper in your wallet or at home, for example. Or share the code with your family, especially if several family members are walking the dog and want to use the harness as an anti-theft device.

20. Wie alltagstauglich ist die Geschirr-Leinen-Kombination? Sowohl das Geschirr als auch die Leine sind herkömmlichen Haustierprodukten nachempfunden und können beim täglichen Gassigang wunderbar eingesetzt werden. Bei der Hundeleine handelt es sich sogar um eine mehrfach verstellbare Führleine, deren Einsatzbereich nicht nur das Sichern vor Geschäften, sondern auch das variable Führen Ihres Hundes während des Spaziergangs umfasst.  

20. How suitable is the harness/leash combination for everyday use?
Both the harness and the lead are modelled on conventional pet products and are ideal for everyday walks. The dog lead is even a multi-adjustable lead, which can be used not only to keep your dog safe from shops, but also to guide your dog during walks.